Carina questa pagina, l'ho appena scoperta! Sono Ale, la maggioranza di voi mi conosce. Sono di Torino, ma vivo in Spagna da 18 anni. Sono contenta che il blog cominci a prendere forma. Come si diceva nel messaggio iniziale "facciamola girare" passo parola e trottola...
Io provo a continuare il giro! Mi chiamo Lluís, sono di Algemesí, e penso che una associazione così si voleva... È da diversi anni che ho finito con l'Italiano nell'EOI, ed avevo bisogno di parlarne!! Sono stato in Erasmus a Bologna 4 anni fa, ed un pò l'Italia l'ho girata... Ma ho ancora volgia di più giri!! E quindi, spingemo la trottola e facciamola girare!!
Salute a tutti, Sono Puri, vivo a Sueca. Ho imparato la lingua italiana 5 anni fa. Scusatemi perchè non sono potuta andare a l'ultima riunione. La creazione di questa associazione mi fa molto piacere perché non ho appena l'opportunità di parlare italiano. Aspetto poter fare un saco di cose con voi e continuare ad imparare questa lingua. Ho parlato con un colega dil mio laboro italiano di nascita, ed é presto a farci di piccole ed interesante conferenze. Ci vediamo presto. Puri
Salve ragazzi/e! Io sono Pau e sono da Fortaleny anche se abito a Riola. Mi sono inamorato dall´italiano da che ho lavorato a Cullera con delle siciliane, un polentone e una tedesca. Seguo la cultura italiana e mi piacciono tre delle sue principale figure: Dante, Maquiavelo e Silvio Berlusconi. Au!!
Vi scrivevo per chiedervi aiuto, non riesco a capire il significato, il senso di queste "frasi fatte" Sapete come tradurle? "senza se e senza ma" "scorcio d'inizio millenio" "le fiondate e le frecciate": arebbe simille a "Contra viento y marea"? "Mó qui vi dico" "Colpo della strega" "rinfoltimento" "parecchie lunghezz battutace" "bacino bacato bacillante" "ciocco-eccezionale": può èssere "exceso de chocolate"? "galeotta" "da rasentare lo sperpero" "sient' ammè", questo penso sia napoletano, glielo domanderò anche a mio padre.
LA SCIENZA DEI SIMPSON. GUIDA NON AUTORIZZATA ALL'UNIVERSO IN UNA CIAMBELLA, MARCO MALASPINA.
Ciao io sono Carlos da Alzira. Sono veramente interessato a partecipare attivamente a questo blog. Secondo me e bellissimo avere contatto con la lingua e la cultura italiana. Ad alcuni gia vi conosco ma ad altri no, qua possiamo conoscerci e continuare ad imparare tante cose insieme.
La Trottola è la prima associazione di amici della lingua e la cultura italiana nella Ribera. Se volete saperne di più, contattateci o rimanete quà. Piano piano prenderà forma. Siete tutti benvenuti!
Carina questa pagina, l'ho appena scoperta!
RispondiEliminaSono Ale, la maggioranza di voi mi conosce. Sono di Torino, ma vivo in Spagna da 18 anni.
Sono contenta che il blog cominci a prendere forma. Come si diceva nel messaggio iniziale
"facciamola girare" passo parola e trottola...
Io provo a continuare il giro!
RispondiEliminaMi chiamo Lluís, sono di Algemesí, e penso che una associazione così si voleva...
È da diversi anni che ho finito con l'Italiano nell'EOI, ed avevo bisogno di parlarne!!
Sono stato in Erasmus a Bologna 4 anni fa, ed un pò l'Italia l'ho girata... Ma ho ancora volgia di più giri!! E quindi, spingemo la trottola e facciamola girare!!
Salute a tutti,
RispondiEliminaSono Puri, vivo a Sueca. Ho imparato la lingua italiana 5 anni fa. Scusatemi perchè non sono potuta andare a l'ultima riunione. La creazione di questa associazione mi fa molto piacere perché non ho appena l'opportunità di parlare italiano. Aspetto poter fare un saco di cose con voi e continuare ad imparare questa lingua. Ho parlato con un colega dil mio laboro italiano di nascita, ed é presto a farci di piccole ed interesante conferenze.
Ci vediamo presto.
Puri
Salve ragazzi/e!
RispondiEliminaIo sono Pau e sono da Fortaleny anche se abito a Riola. Mi sono inamorato dall´italiano da che ho lavorato a Cullera con delle siciliane, un polentone e una tedesca. Seguo la cultura italiana e mi piacciono tre delle sue principale figure: Dante, Maquiavelo e Silvio Berlusconi.
Au!!
Vi scrivevo per chiedervi aiuto, non riesco a capire il significato, il senso di queste "frasi fatte" Sapete come tradurle?
RispondiElimina"senza se e senza ma"
"scorcio d'inizio millenio"
"le fiondate e le frecciate": arebbe simille a "Contra viento y marea"?
"Mó qui vi dico"
"Colpo della strega"
"rinfoltimento"
"parecchie lunghezz battutace"
"bacino bacato bacillante"
"ciocco-eccezionale": può èssere "exceso de chocolate"?
"galeotta"
"da rasentare lo sperpero"
"sient' ammè", questo penso sia napoletano, glielo domanderò anche a mio padre.
LA SCIENZA DEI SIMPSON. GUIDA NON AUTORIZZATA ALL'UNIVERSO IN UNA CIAMBELLA, MARCO MALASPINA.
Grazie, MACARENA.
Ciao io sono Carlos da Alzira. Sono veramente interessato a partecipare attivamente a questo blog. Secondo me e bellissimo avere contatto con la lingua e la cultura italiana. Ad alcuni gia vi conosco ma ad altri no, qua possiamo conoscerci e continuare ad imparare tante cose insieme.
RispondiEliminaFate girare la trottola. Mi raccomando
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaCiao, sono JOSE , sono da Alcira ma abito a Xativa. Questo blog è molto interessante è completo, COMPLIMENTI, ED A FARE GIRARE LA TROTTOLA.
RispondiElimina